Översättning
Håller precis på och försöker 'utveckla' lite certifikat till några reiki kurser, och hade några tankar. Skulle gärna vilja en ett textstycke översatt ifrån svenska till Japanska (kanji). Är det någon som vågar ge sig på det?
I grund och botten, tre översättningar, där Shoden/Okuden/Shinpiden skiljer sig ifrån varandra i texten.
===============
CERTIFIKAT
____________
Har initierats till Shoden/Okuden/Shinpiden i usui
system av naturligt läkande. Sagd person har i kursen
deltagit och visat förståelse i utövandet av
utlärda metoder och tekniker, i Shoden/Okuden/Shinpiden
nivån.
Datum: _______ Signatur_______
===============
Någon som vågar sig på ett våghalsigt försik? Ordagrant behövs det inte översättas. Jag vet att språk sällan kan översättas ordagrannt, men budskapet måste vara det samma.
Mvh,
Erik





Ursäkta min okunskap om ämnet, men varför ge ut diplom på Japanska om det är en svensk kurs av svenskar? Räcker det inte att skriva på svenska?
自然に薬効があるの薄い システムで諸伝奥伝神秘伝 に入会者を持っていた。口伝 人は諸伝奥伝神秘伝 のレベルの費用の方法そして技術者の練習のコースの出席そして指示された感謝で、持っていた
(ô_, Happy training
.V
( \. /Mats Hjelm (min bio)
Träna Bujinkan Budo-taijutsu i Stockholm
{ Shugyou | Budo Shop | Kesshi | Kaigozan Dojo }