Översättning av Växjö

Jag undrar om någon skulle kunna hjälpa mig med en kanji-översättning av Växjö, dvs "sjön där vägarna möts"?

__________________

Anders Rydén - Wexiö Kendo
アンデシュ・リュデーン

湖の岐路, kanske? Fast jag vet inte hur det kan bli med enbart kanji...

岐路湖? *chansar hejvilt*

交道海 Skulle väl kunna vara ett förslag och ett eventuellt uttal bör kunna vara 'kôdôgai'.

Finns några verb man kan använda för vägar, floder etc som möts/korsas.

合流する - [gôryûsuru]
交わる - [majiwaru]
触れる - [sawareru]
ぶつかる - [butsukaru]
接合する - [setsugûsuru]

Alla med sina egna nyanser men jag lämnar det som en uppgift för mig att veta och för er att ta reda på Tongue

Och ja jag vet att det står hav och inte sjö men jag bryr mig inte!

__________________

Robert Thorén

先づ自己を知れ、しかして他を知れ。

Arkiv