Har en liten fråga om Koryu???

Hej på er alla! Cool

Ursäkta en kanske lite dum fråga men jag har läst här om vad som benämns (koryu)...

Jag hade aldrig hört ordet innan och skulle vilja få det förklarat för mig om det går bra. Vet inte om det är en allt för korkad fråga men hoppas att någon här vill vara snäll och förklara så jag vet vad som menas framöver...:??:

"Om man inte frågar nåt får man ju inget heller veta" var det nog någon som sa...

Tack på förhand:
Mark Westlund
Bujinkan Dojo Kalmar IF

Det finns (nästan) inga korkade frågor. Den här är absolut inte korkad. Grovt sett är koryu en benämning på kampkonster som härstammar från före Meiji-restorationen 1869. Läs mer på wikipedia och på Koryu.com.

Hälsningar,

__________________

Julian Rex
躰道無限
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem

Mark Westlund;25572 skrev:
Hej på er alla! Cool

Ursäkta en kanske lite dum fråga men jag har läst här om vad som benämns (koryu)...

Jag hade aldrig hört ordet innan och skulle vilja få det förklarat för mig om det går bra. Vet inte om det är en allt för korkad fråga men hoppas att någon här vill vara snäll och förklara så jag vet vad som menas framöver...:??:

Koryu = 古流 = gammal skola, gammal tradition

Det var den enkla biten....

Nu kommer det svåra, vad är koryu och vad är inte koryu....

Generellt sett är koryu en beteckning på stridskonster som har sitt ursprung före Meiji-restorationen som skedde mellan 1866-1868 (1869 enligt vissa källor). Stridskonster skapade efter Meiji brukar benämnas Gendai Budo.

Tittar man på Bujinkan så är Bujinkan Budo Taijutsu en Gendai Budo, medan de enskilda skolorna, till exempel Takagi Yoshin ryu, Gyokko ryu, Koto ryu, Kukishin ryu etc. är koryu.

Mvh Laughing out loud

__________________

Peter Carlsson
Malmö Budoklubb - Bujinkan Budo Taijutsu
Malmö Taijutsuklubb - Bujinkan Dojo

Aha, då förstår jag bättre vad som menas med koryu...

Tack så mycket för ett så snabbt svar, det har rätat ut mina frågetecken.

Mvh.
Mark Westlund
Bujinkan Dojo Kalmar IF:buga:

Kort och koncist svar. Föredömligt.

Intressant dessutom...Smile

Ordet tenderar till att förekomma ofta i forumet.

__________________

/Richard Laughing out loud

Acta est fabula, plaudite

Jag har läst på en del webbar att det påstås att gendai budo
kan bli koryu.

Att man då räknar att stilen (japansk) ifråga, har funnits i 3 generationer, allså Ryuso (stilskapare) + 2 sokes.

Vad jag har då uppfattat är det upp till den koryuorganisation som
antar stilen till sig som då avgör om det är koryu (eller inte).

Hälsningar

Jonas Holmer

Jonas Holmer;25583 skrev:
Jag har läst på en del webbar att det påstås att gendai budo kan bli koryu.

Det är svårt att bemöta den argumentationen seriöst om du inte länkar till de webbar som säger så, eller snarare vem som säger (bestämt) det.

Det finns nog de som lobbar för att det ska vara så, men vad jag vet så är det alla skolor som fortfarande lärs ut som de gjordes före 1868 som kallas koryu, inga andra.

__________________

(ô_, Happy training Smile
.V
( \. /Mats Hjelm (min bio)

Träna Bujinkan Budo-taijutsu i Stockholm
{ Shugyou | Budo Shop | Kesshi | Kaigozan Dojo }

Jonas Holmer;25583 skrev:

Att man då räknar att stilen (japansk) ifråga, har funnits i 3 generationer, allså Ryuso (stilskapare) + 2 sokes.

I så fall är aikido koryu! Tjohoo!

__________________

/Erik Linderson

Stephen Robert Irwin, 22 February 1962 - 4 September 2006.

RIP, mate. Crikey!

KoteGaeshi;25587 skrev:
I så fall är aikido koryu! Tjohoo!

Hehe, nice try... och karate... och judo.... och kendo....
Men det gör dom inte till koryu för det, fast nån typ av medalj kanske dom borde få Laughing out loud

__________________

(ô_, Happy training Smile
.V
( \. /Mats Hjelm (min bio)

Träna Bujinkan Budo-taijutsu i Stockholm
{ Shugyou | Budo Shop | Kesshi | Kaigozan Dojo }

Peter Carlsson;25574 skrev:
Stridskonster skapade efter Meiji brukar benämnas Gendai Budo

Där gendai betyder modern eller nutida.

Över huvudet taget är det tyvärr så att många svenskar betraktar japanska språket som ett rent fackspråk där varje liten stavelse vi kommer i kontakt med är ett självständigt och avgränsat begrepp knutet enbart till kampsportsvärlden.

Betrakta följande konversation på ren svenska:
-Ju-jutsu är ett otyg!
-Menar du traditionell eller modern ju-jutsu?
-Modern ju-jutsu
-Nej, det håller jag inte med om.

Samma konversation men med fler japanska ord:
-Ju-jutsu är ett otyg!
-Menar du koryu eller gendai ju-jutsu?
-Gendai ju-jutsu
-Nej, det hållar jag inte med om.

Läs den här gamla tråden om så kan du se vad skillnaden kan ställa till med.

Så här reflekterar jag över tråden:
Då finns det människor som sitter med sina små klisterlappar med termer och tänker; Ja, jag vet vad ju-jutsu är. Jag vet vad koryu är. Men vad är gendai ju-jutsu? Någon sådan klisterlapp har jag inte sett. Jag har en det står "Gendai budo" på men det har ju inget med ju-jutsu att göra. Ja, jag antar väl att det skulle kunna finnas en klisterlapp med "gendai ju-jutsu" för modern ju-jutsu. Men innan jag går med på det så vill jag att tre skäggiga japanska farbröder skriver intyg i två upplagor, stämplade, signerade och verifierade av sju skrynkliga japanska gummor innan jag tror på det. Annars tror jag inte det finns någon sån term!

Sorry Nobuhiko, jag får inte riktigt pejl på vad du är ute efter i ditt inlägg. Kan du förtydliga dig?

Mvh Laughing out loud

__________________

Peter Carlsson
Malmö Budoklubb - Bujinkan Budo Taijutsu
Malmö Taijutsuklubb - Bujinkan Dojo

Peter Carlsson;25653 skrev:
Sorry Nobuhiko, jag får inte riktigt pejl på vad du är ute efter i ditt inlägg. Kan du förtydliga dig?
Självklart! Jag ville bara påpeka att orden "koryu" respektive "gendai" är just det; bara ord. Kopplingen till den gamla tråden var bara för att visa för Mark att japanska ord när de används som "termer" kan skapa långa nonsensdebatter och att det inte är konstigt att han känner sig osäker på vad saker betyder när alla andra också är det. Det finns många exempel på när japaner saknat ett engelskt ord i sin vokabulär och använt ett japanskt istället med resultatet att utlänningar sedan konsekvent börjat prata på samma sätt och använda det japanska ordet istället för att fundera på vad japanen egentligen menade.

Så för att sammanfatta: Mark! Japanska är ett språk. När du stöter på ett ord du inte förstår så försök att översätta det och prata sedan svenska. Undvik onödiga blandningar av svenska och japanska.

Bättre så? Shock

Och ja, när jag läser inlägget nu så ser jag att det kan ses som ett provokativt flaimbait men det var inte min mening! Laughing out loud

Nobuhiko;25654 skrev:
Självklart! Jag ville bara påpeka att orden "koryu" respektive "gendai" är just det; bara ord. Kopplingen till den gamla tråden var bara för att visa för Mark att japanska ord när de används som "termer" kan skapa långa nonsensdebatter och att det inte är konstigt att han känner sig osäker på vad saker betyder när alla andra också är det. Det finns många exempel på när japaner saknat ett engelskt ord i sin vokabulär och använt ett japanskt istället med resultatet att utlänningar sedan konsekvent börjat prata på samma sätt och använda det japanska ordet istället för att fundera på vad japanen egentligen menade.

Så för att sammanfatta: Mark! Japanska är ett språk. När du stöter på ett ord du inte förstår så försök att översätta det och prata sedan svenska. Undvik onödiga blandningar av svenska och japanska.

Ok. då är jag med. Håller också med om en hel del vad du skriver. Ibland blir det lite krystat när man använder japanska termer, kanske inte så mycket inom sin stil eller organisation, men speciellt mellan olika stilar och organisationer och framförallt när man blandar in politik i det hela. Ett lysande exempel är ordet budo, direkt översatt "krigets väg", och som ingår i namnet på vårt förbund, men att det påpekats från en del håll i förbundet att man får inte kalla det man håller på med för stridskonst, för det är "för krigiskt" :ajabaja:

Dock håller jag inte med om att man skall översätta allt till svenska. Det finns så många nyanser som går förlorade då. Ta ett av våra "favorituttryck" i Bujinkan, Shinken gata 真剣型 som om man översätter ordagrant (kanji för kanji) betyder "mönster för skarpt svärd"...men den nyansen som används inom Bujinkan är "mönster för riktig strid" eller "mönster med känslan av att stå inför ett skarpt svärd". Det blir så mycket i den underliggande meningen som skulle tappas bort om man bara översatte ordagrant, speciellt då med tanke på att det var inte så Hatsumi sensei i Jpan menade när han sa det. Han hade då den sista bilden i åtanke (när han förklarade sig närmre...vid det tillfället Laughing out loud ). Så just på grund av att japanskan är så mångfasetterad, så tror jag mer på att öka sin kunskap, kanske inte bara om japanska, men om hur japanskan används inom respektive art eller stil, än att översätta till svenska.

Mvh Laughing out loud

__________________

Peter Carlsson
Malmö Budoklubb - Bujinkan Budo Taijutsu
Malmö Taijutsuklubb - Bujinkan Dojo

Inom en art är det japanska som gäller. Men när man pratar mellan arter eller generellt om budo så är det bättre att försöka hålla sig till svenska tycker jag. Det just pågrund av det du beskriver; att olika arter har olika nyanser av samma ord och då är det är bättre att använda ett neutralt språk vi alla förstår. Så jag håller fullständigt med dig! Laughing out loud

Hejsan

Jag läste på ett tyskt forum om koryu defenition.

http://p196.ezboard.com/Definition-Koryu/fbudoforumfrm28.showMessage?topicID=55.topic

Om jag har förstått det hela rätt, är den tyngsta instansen
för att faställa om en stil kan klassas som koryu ,det japanska
kultur ministeriumet ,Nikon Kobudo Kyokai. Om en ryuha då klassas
som koryu, har denna rätt till att få ekonomiska bidrag från den
japanska staten för att bevara dess traditioner , tektniker etc.

Det tas också upp ett exempel på stilen: Negishi Ryu Shurikenjutsu,
som skapedas i meji-perioden, klassas som koryu. Man anger då som
själ, att stilen har grundats på gamla traditioner.

Att granskningarna av stilarna som söker är ju då stenhårda,
eftersom man igentligen söker bidragspengar. För att bli en
erkänd stil räcker det att bli upptagen inom Budokan, men här
ges inga bidrag ut.

Det finns även andra organisationer som tillhanda har gamla stilar, men dessa är inte ihäller bidragsgivande utan bara samorganisaterade inom deras egna kategorier.

Jag vill mena då, att koryu betyder endast, att Ryuhan är en betald ,statlig japansk kultur och kan vara vad som hellst,
Suijutsu (simning) som exempel.

Hälsningar

Jonas Holmer

Jonas Holmer;25806 skrev:
Om jag har förstått det hela rätt, är den tyngsta instansen för att faställa om en stil kan klassas som koryu ,det japanska kultur ministeriumet ,Nikon Kobudo Kyokai. Om en ryuha då klassas som koryu, har denna rätt till att få ekonomiska bidrag från den japanska staten för att bevara dess traditioner , tektniker etc.

Jajo jag förstog att du menade Nihon, kunde inte låta bli... Så man kan inte vara koryu om man inte tar emot bidrag, det bestämmer dom?
Ungefär som att säga att du får inte kalla dig konstnär om du inte tar emot kulturbidrag :sarkasm:

__________________

(ô_, Happy training Smile
.V
( \. /Mats Hjelm (min bio)

Träna Bujinkan Budo-taijutsu i Stockholm
{ Shugyou | Budo Shop | Kesshi | Kaigozan Dojo }

Jonas Holmer;25806 skrev:
Om jag har förstått det hela rätt, är den tyngsta instansen för att faställa om en stil kan klassas som koryu ,det japanska kultur ministeriumet ,Nikon Kobudo Kyokai. Om en ryuha då klassas som koryu, har denna rätt till att få ekonomiska bidrag från den japanska staten för att bevara dess traditioner , tektniker etc.

Det tas också upp ett exempel på stilen: Negishi Ryu Shurikenjutsu,
som skapedas i meji-perioden, klassas som koryu. Man anger då som
själ, att stilen har grundats på gamla traditioner.

Att granskningarna av stilarna som söker är ju då stenhårda,
eftersom man igentligen söker bidragspengar. För att bli en
erkänd stil räcker det att bli upptagen inom Budokan, men här
ges inga bidrag ut.

Det finns även andra organisationer som tillhanda har gamla stilar, men dessa är inte ihäller bidragsgivande utan bara samorganisaterade inom deras egna kategorier.

Jag vill mena då, att koryu betyder endast, att Ryuhan är en betald ,statlig japansk kultur och kan vara vad som hellst,
Suijutsu (simning) som exempel.

Jag är inte säker på att den här definitionen att bara de som är godkända och erhåller statsbidrag håller.

Om du läser på http://www.koryu.com/koryu.html så ser du att även de som tränar koryu och inte gärna "släpper in" någon annan i sin värld medger att det är en tämligen lös definition som varierar beroende på vems ståndpunkt man ser det utifrån.

Tror att vi kommer hyfsat nära sanningen med koryu = old tradition (och med ursprung före meiji restoration).

Mvh Laughing out loud

__________________

Peter Carlsson
Malmö Budoklubb - Bujinkan Budo Taijutsu
Malmö Taijutsuklubb - Bujinkan Dojo

Peter Carlsson;25819 skrev:
Jag är inte säker på att den här definitionen att bara de som är godkända och erhåller statsbidrag håller.

Om du läser på http://www.koryu.com/koryu.html så ser du att även de som tränar koryu och inte gärna "släpper in" någon annan i sin värld medger att det är en tämligen lös definition som varierar beroende på vems ståndpunkt man ser det utifrån.

Tror att vi kommer hyfsat nära sanningen med koryu = old tradition (och med ursprung före meiji restoration).

Mvh Laughing out loud

Jo det är nog så på det sättet. De stilar som vill ha en certifiering
att de koryu, är med i Nihon Kobudo Kyokai.

Men det var först när Kano och Uichiba kom med i "spelet" , definitionerna uppkom. För att skilja det moderna från det gamla
använde de båda Budo som synonym till Bujutsu, (jag vet inte vem som
igentligen var först ) . När då Kobudo Kyokai bildades i mitten av
Meiji-perioden, namngav man de gamla stilarna som Koryu och
de som grundades Meiji för Shinryu(Ny stil). Kobudo blev då
gammal Bujutsu och Gendai Budo blev då modern Bujutsu.
Kano Ryu blev Judo och Uichiba Ryu blev Aikido.

Hälsningar

Jonas Holmer

Jonas Holmer;25821 skrev:
Men det var först när Kano och Uichiba kom med i "spelet" , definitionerna uppkom. För att skilja det moderna från det gamla använde de båda Budo som synonym till Bujutsu, (jag vet inte vem som igentligen var först ) .

Läser man Legacies of the Sword av Karl Friday, så skriver han i den att Budo, Bujutsu, Bugei och andra begrepp har använts långt tidigare än Meiji, men då inte som definition av övergripande begrepp utan som definition inom till exempel en skola på det man ansåg sig syssla med. Uppdelningen i Bujutsu och Budo, att Budo mer handlar om vägen och Bujutsu är reella appliceringar är ett senpåkommet sätt att se på det. Tror till och med att han hänvisade till Draeger för det sättet att tolka Budo och Bujutsu.

Mvh Laughing out loud

__________________

Peter Carlsson
Malmö Budoklubb - Bujinkan Budo Taijutsu
Malmö Taijutsuklubb - Bujinkan Dojo

Arkiv