användning av tecknen 東亞

kan man fortfarande använda 東亞(öst-Asian) i japanska?
eller är det iallafall förståeligt? och är det förståeligt i förenklad kinesiska(fel forum kanske...)? men anledningen till att jag undrar är att jag både tränar japanska och kinesiska kampsporter och de tecknen har använts i nästan hela asien för ett antal år sedan(eller ganska länge sedan hehe men men) och jag vill gärna använda tecknen för "öst-asien" i alla sporter ex. istället för att ha flera tröjor för olika kampsporter/språk så har jag en tröja som det står ja..."öst-asiatiska kampsporter" på! hoppas ni förstår vad jag menar;)

Hej,

Det första tecknet, 東, är mycket riktigt öst även i japanska. Det andra betyder också som du säger asien, men det är simplifierad kinesiska. Det japanska (eller gammelkinesiska om du så vill) tecknet är 亜. På japanska uttalas detta "touá" alltså med långt o och kort a som i katt.

okay, men kan man använda 東 亞 i japanska eller är det iallafall förståeligt? dom är ju ganska lika:P

Nej, det är inte ett tecken som används i japanska, men de har ju samma rot så det är möjligt att de skulle förstå det i alla fall. Som jag ser det skulle det vara bättre att använda 東亜 eftersom jag tror det både ingår i japanska och kinesiska, men det bästa är nog att kolla upp det med någon som kan kinesiska också.

jag tror inte det används i kinesiska för 亜 är ett förenkling av tecknet 亞 och det är Kyūjitai och det verkar som det avskaffades efter andra världskriget och både fastlands kina och Japan införde dagens förenklade tecken, men jag bara undrade om det fortfarande var förståerligt i japanska och förenklad kinesiska.

Arkiv