Träna i High School Japan - Lång text.....

Så efter en vecka så tycker jag det kanske är dags att berätta lite om hur träningen gick till i mitt år i Japan. Det är nog en väldigt storskillnad mellan hur de tränar i High School och hur det fungerar annars i klubbar. Bara den mentaliteten som de har i High School är lite speciell i Japan.

Jag har hur mycket som helst att beräta runt om träningen men vill bara ge en liten bild om hur det var för mig där nere!

Som lite kampsport intresserad var jag väldigt inriktad på att jag vill träna kampsport efter skolan i Japan. Det alla sa till mig direkt är att du borde inte träna Shorinjikempo, de tränar så mycket så det klarar du aldrig. Min första värdfar sa att om jag stod ut med det i en månad skulle han applådera och stod jag ut med det i två månder skulle ha vara förbluffad. Jag överbevisade honom i alla fal !

Det första man får göra när man ska gå med i en klubb i en skolan var att vi som ville börja träna fick sitta och kolla på under första delen av träningen. Detta var kanske i tre till fyra dagar, detta kändes lite främande för mig jag vill ju faktiskt pröva men vi som alla andra sitta och vänta.

När det väl var vår tur började vi nybörjare lätt med Kihon kanske 40 miunter varje dag under två veckor. Det var fortfarande val under denna tiden så nybörjare kom och gick. Vi hade alltid två stycken av tredje års eleverna som lärde hos och ibland ryckte en lärare in när han hade lusten.

De la den största delen på träningen på kiai, detta var det viktigaste med hela träningen. Du skulle alltid göra ett kiai vad du än gjorde, armhävningar , situps, slag, sparkar, när du höll i en mits och någon slog på mitsen skulle du även göra ett kiai. Kiai var grunden till allt. Kan säga att det kändes väldigt skumt för mig i början att vara på en sådan tyst Shorinjikempo träningen som jag var på i Göteborg emot vad jag var van vid!

Var man inte hes i halsen när man gick hem så hade man inte skrickit tillräkligt! Direkt i början av det hela hade vi nybörjare inte riktigt fattat detta så Kaptenerna för Shorinjikempo tog alla nybörjare med sig och förklarade det viktiga att skricka "Hai" samt göra sitt kiai hela tiden.

Sprang man inte tillräkligt snabbt eller kiai var tillräkligt högt fick man göra om att, det blev en hel del springande. Det var inte ofta nöjda med vad man presterade. Vi kunde få såna utskällningar på grund att vi inte skrek tillräkligt....

Tränigen forsatte rätt vanligt, med att vi fick vara med längre och längre på träningarna. Ifrån att bara stå stilla och öva var slag och sparkar fick vi även börja gå osv osv. Emot slutet av juni började vi även med graderings träningen och då hade vi fullt Shorinjikempo pass, ca 3 timmar. Hade man otur var det 4 timmar om våra lärare bestämde sig för att prata mycket i slutet.

Det var i och med Graderings träningen som det blev lite svårare för mig, här snackades mycket snabb japanska och jag hade problem att lära mig namnen på de tekniker vi skulle kunna. Alla de andra var alltid bättre på att komma ihåg teknik namn än jag var ! Gradering och träningen gick på mindre än en månad. Det blir så om man tränar varje dag.

Vi hade fem styckan som hoppade av Shorinjikempon för de klarade det inte fysiskt eller de kunde kombinera träningen och samtidigt få tillräckligt bra betyg. Vi hade en kille som hade fått foten gipsad, han var på träning, han gjorde kihon och armhävningar sammt hjälte till med att kommentera hur andra gjorde. Tycker det speglar den kämpar villjan vissa hade i japan. Samt den villjan som är vädligt uppskattad i japan.

Man skulle alltid vara på klubben, det var detta jag tyckte blev lite tråkigt när det inte var ett val att gå ditt. Utan hade man gått med i klubben kunde man bara inte sluta för att man tyckte det var lite jobbigt att gå dit varje dag. Många av nybörjarna med mig förklarde helt enkelt för mig att de ville sluta men nu hade de gått med i klubben och fick helt enkelt stanna kvar där. Man kunde inte sluta bara så där.

Det var när Embun sates igång som det blev riktigt roligt, embu träningen var det roligaste vi gjorde enligt mig. Men när det var 6 timmars embu träning på en efter middag blev även jag trött.

Mitt tränings partner blev Tomokatsu Sakamoto, en av eldsjälarna i nybörjar gruppen. Han kommer förmodligen bli Kaptenen i nu efter denna sommaren. Som Sakamoto sa själv när det var radio interjuv om hur det var att träna med mig. " Det var svårt i början när han inte kunde så mycket japansk. Jag var också osäker på hur Hampus inställningen var till att träna med mig samt hur högt att siktade. Men när han sa det att han tyckte det var kul att träna med mig samt att det gick bra för i oss i tävlingar tyckte jag det var riktigt roligt."

ska inte skriva förmycket denna gången kan skriva lite mer imorgon ! så blir det inte så mycket på en gång!

nu blir jag faktiskt lite ledsen här.. det fanns faktiskt bilder när jag förhandsvissade den samt när jag la upp dem men nu ser jag dem inte längre!

Ni får utsäkta den otroligt bra svenskan, jag borde ha läst igenom det en gång kanske!

Jättekul att läsa om hur det är att träna SK i Japan. Skriv gärna mer. Hur mycket hade du tränat SK innan du stack till Japan?

__________________

Peter Thorvald
Shorinji Kempo Skövde Shibu
www.skskovde.se

Nej jag hade inte tränat något Shorinjikempo innan jag kom till Japan. Jag visste inte ens att det fanns där nere!

Så något bra fick man ju ut efter 10 månder där nere! =)

http://bp3.blogger.com/_nT9B4XgigNo/SGZkQrVhaiI/AAAAAAAAAbQ/_OS3s8lYr2c/s1600-h/Bild+076.jpg

http://bp3.blogger.com/_nT9B4XgigNo/SGZk3VleuPI/AAAAAAAAAbY/TcKVuc-eEXE/s1600-h/P1040986.JPG

http://bp2.blogger.com/_nT9B4XgigNo/SGZqKi74udI/AAAAAAAAAbo/yiiOHEttX9Y/s1600-h/Bild+084.jpg

http://bp3.blogger.com/_nT9B4XgigNo/SGZn6M2rCxI/AAAAAAAAAbg/REM02XeFhd4/s1600-h/IMG_3413.JPG

Här är url till de bilderna jag ville lägga in i medelandet men som igen inte ville som jag ville!

Alltid kul med reseberättelser av det här slaget!

Malekith;30045 skrev:
Man skulle alltid vara på klubben, det var detta jag tyckte blev lite tråkigt när det inte var ett val att gå ditt. Utan hade man gått med i klubben kunde man bara inte sluta för att man tyckte det var lite jobbigt att gå dit varje dag. Många av nybörjarna med mig förklarde helt enkelt för mig att de ville sluta men nu hade de gått med i klubben och fick helt enkelt stanna kvar där. Man kunde inte sluta bara så där.

Den där mentaliteten har jag uppfattat som typiskt budo, men kanske den i själva verket är typiskt allmänjapansk. Jag har svårt för den. Träna, träna, träna, fortsätta träna, evigt ekorrhjul... om det känns fel är det dig du är fel på.

Typ.

Ideen om att träna träna och tyckta det är riktigti trist fast göra det i alla fal är utan tvekan japansk! Men det beror lite på om det är en budo klubb samt hur duktig klubben är i tävlingsammanhang. Är klubben mycket dåligt så var det "lättare" att hoppa av den, än om klubben var mycket framgångs rik i tävlingar.

Det var som när jag frågade om jag kunde vänta med att gradera en vecka, för jag visste att detta var möjligt jag kände mig inte så jätte säker på alla tekniker. Men då sa min Sempai att det är inget som du bestämmer det bestämmer klubben alltså alla åt dig!

Den iden om vi bidrar ocskå till att man stannar för man känner sig mer som en svikare inför gruppen. I Japan är det ju gruppen som är väldigt viktig under High School

Jättekul att läsa! Berätta gärna mer. Vilken grad hann du få? Vad tycker du om träningen i Sverige mm.

Jag han ta 2 kyu, graderingen inför 1 kyu började precis innan jag skulle åka hem. Graderings träningen var den strängaste träningen vi hade, där blev alla Sempais monster och skällde på oss hela jävla tiden. Vet inte hur många gånger vi fick springa fram och tillbaka för att vi inte ställde oss i två led tillräkligt snabbt.

Jag har än så länge bara varit på ett pass i i Sveige och då i Göteborg. Den största skillnaden är väl kiai ! Vilket de verkade göra ganska lite av! =) Men även skillnaden på att folk här gärna frågar lärare något, hos oss skulle man helst komma på det själv hur man skulle göra. Detta var ju något som jag tyckte var helt fel så jag frågade alltid läraren! Skillnaden var också att tränignen i Japan var mer embu inriktad emot vad den träningen i Göteborg!

Jag var ju dock bara på ett high school och tränade så det är förmodligen en stor skillnade emot hur det är på "vanliga" dojos i japan emot de i High School!

ursäkta min ignorans, men vad innebär "embu träning"?

Ytterst intressant läsning, och tack för du delar med dig av
dina erfarenheter! Smile

Embu är (om jag inte minns helt fel) det moment där man med sin kamrat koreograferar en tänkt strid. I viss mån tävlar man väl i det, men jag har bara sett det i lägersammanhang, som ren uppvisning.

__________________

Jeff Lindqvist

演武 [enbu] översätt ibland till militärövning. Men ordet används rätt ofta för läger där flera klubbar träffas, tränar och håller uppvisningar för varandra. Kan hända att det används lite annorlunda inom shorinji kenpo. Tecknen för sig betyder "framförande, pjäs, uppvisning" och "kamp" om jag inte minns helt fel.

__________________

Robert Thorén

先づ自己を知れ、しかして他を知れ。

Det verkar rimligt. Det är precis samma innebörd på kinesiska.

__________________

Jeff Lindqvist

jo en koreograferad kamp kan man väl säga att det är. ses både i uppvisningar och tävlingar.

sen om man får vara lite petig så är det Shorinjikempo

__________________

Peter Thorvald
Shorinji Kempo Skövde Shibu
www.skskovde.se

Spyder;30167 skrev:
sen om man får vara lite petig så är det Shorinjikempo

Det måste vara en ren transkriberingsfråga. Den enda konsonant i japanskan som kan stå ensamt, utan en vokal efter, är n. Sen uttalas den ibland som m...

en romaniseringsfråga blir det ju. n som i ken i detta fall uttalas som m när det står före b eller p exempelvis. därför blir det kempo och inte kenpo. sen blir det ju naturligt att man i romaniseringen stavar som det låter.

__________________

Peter Thorvald
Shorinji Kempo Skövde Shibu
www.skskovde.se

Spyder;30170 skrev:
en romaniseringsfråga blir det ju. n som i ken i detta fall uttalas som m när det står före b eller p exempelvis. därför blir det kempo och inte kenpo. sen blir det ju naturligt att man i romaniseringen stavar som det låter.

Säger du det så. Kommer nog att fortsätta att skriva kenpo ändå. Känns som om jag har en viss koll på japanskan vid det här laget.

Skriver även shinbun och inte shimbun bara så du vet Tongue

__________________

Robert Thorén

先づ自己を知れ、しかして他を知れ。

Precis, inte för att jag är någon hejare på japanska men nog har man sett ninpo, konban (wa), enpi o.s.v. Om sedan SK väljer att skriva 拳法 med /m/ så må det väl vara hänt (men /n/ är väl någon sorts upptaderad Hepburn-standard?).

Var glada att ni inte tränar 詠春... där lär folk aldrig komma överens om någon stavning. Big smile

__________________

Jeff Lindqvist

förlåt mig, borde klargjort att jag inte pratar japanska men detta är den förklaring jag hört om till varför vissa använder n och andra m.

om den är rätt eller fel har jag ingen aning om

__________________

Peter Thorvald
Shorinji Kempo Skövde Shibu
www.skskovde.se

kowai;30165 skrev:
演武 [enbu] översätt ibland till militärövning. Men ordet används rätt ofta för läger där flera klubbar träffas, tränar och håller uppvisningar för varandra. Kan hända att det används lite annorlunda inom shorinji kenpo. Tecknen för sig betyder "framförande, pjäs, uppvisning" och "kamp" om jag inte minns helt fel.

kowai;30176 skrev:
Säger du det så. Kommer nog att fortsätta att skriva kenpo ändå. Känns som om jag har en viss koll på japanskan vid det här laget.

Skriver även shinbun och inte shimbun bara så du vet Tongue

Ursäkta, men jag tycker faktiskt det är ohyffsat, att på egennamn använda andra tecken bara för att du själv tycker det ser bättre ut.

少林寺拳法 uttalas och stavas som Shorinjikempo. Shinbun kan skrivas som shinbun men uttalas som shimbun.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

Embu 演武 kan översättas till demonstration, militäruppvisning.
Embukai 演武大会 är embutävling
Taikai 大会 är tävling, turnering
Gashuku 合宿 är läger, ex träningsläger.

Hur "svenska" budoklubbar använder japanska ord känner jag inte till. De flesta klubbar och stilar har väl ingen alls kontakt kvar med Japan?

Ken;30180 skrev:
Ursäkta, men jag tycker faktiskt det är ohyffsat, att på egennamn använda andra tecken bara för att du själv tycker det ser bättre ut.

少林寺拳法 uttalas och stavas som Shorinjikempo. Shinbun kan skrivas som shinbun men uttalas som shimbun.

少林寺拳法 stavas och uttalas på japanska som しょうりんじけんぽう. Allt annat är bara ett försök av västerlänningar att överföra de japanska orden till något som vi kan läsa. Vare sig vi skriver [syorinzi kenpo] med Kunrei-shiki/Nihon-shiki eller [shôrinji kempô]/[shôrinji kenpô]/[shoorinji kenpoo] med traditionellt, reviderad eller modifierad Hepburn så är det fortfarande bara en tolkning av de japanska mora till romerska bokstäver.

Vill vi blanda in fler varianter på transkribering av 少林寺拳法 har vi [shaolin quanfa], men då är vi inne på ett annat språk.

Så om du tycker att det är ohyfsat eller inte, det får väl stå för dig. När jag skriver här på forumet väljer jag ett transkriberingssystem som jag känner mig hemma med. Eftersom jag inte har några större problem med vare sig hiragana, katakana eller kanji skulle jag lika gärna låta bli att transkribera till romaji. Detta är dock ett forum där andra skall kunna läsa vad jag skriver så därför använder jag romaji ibland.

__________________

Robert Thorén

先づ自己を知れ、しかして他を知れ。

kowai;30182 skrev:
少林寺拳法 stavas och uttalas på japanska som しょうりんじけんぽう. Allt annat är bara ett försök av västerlänningar att överföra de japanska orden till något som vi kan läsa. Vare sig vi skriver [syorinzi kenpo] med Kunrei-shiki/Nihon-shiki eller [shôrinji kempô]/[shôrinji kenpô]/[shoorinji kenpoo] med traditionellt,
I Shorinjikempos fall är det japaner som bestämt att det skall stavas med m. Shorinjikempo är ett egennamn vars valda stavning bör respekteras om man vill följa japansk sed. Annars är det inte konstigt att japaner tycker att västerlänningar beter sig som stora elefanter i en glasbutik.

OK, lite språkliga utredningar.

Det finns en mängd olika sätt att skriva 少林寺拳法 med romaji. Precis som Robert skriver, och han har bra koll på sin japanska.

Den officella stavningen, det har svängt lite över åren, som gäller om man med romaji vill skriva kampkonsten så är det Shorinji Kempo, med ett m som gäller. Men det spelar marginell roll om någon stavar annorlunda, alla vet nog vad som menas ändå.
Det är dock ett registrerat och skyddat namn så man kan inte använda det hur som helst.

Ken;30180 skrev:
Embu 演武 kan översättas till demonstration, militäruppvisning. Embukai 演武大会 är embutävling Taikai 大会 är tävling, turnering Gashuku 合宿 är läger, ex träningsläger.
Man skall inte kasta sten i glashus. Wink

Du skrev "Embukai 演武大会", men det står faktiskt "Embu Taikai", inom SK används båda begreppen.
Taikai behöver inte innebära tävling, det kan vara stor sammankomst också. (SK:s internationella Taikai 89 hade t.ex. ingen tävling)

Gasshuku skall ha två "s", om man nu ska vara nogrann med hur vi skriver med romaji.

Ken;30180 skrev:
Hur "svenska" budoklubbar använder japanska ord känner jag inte till. De flesta klubbar och stilar har väl ingen alls kontakt kvar med Japan?
Det finns nog många budo som har bra kontakt med sin japanska organisation, även om jag tror att vi har ovanligt mycket kontakt med vårt hombu, med träningsnärvaro för alla medlemmar etc.

kowai;30182 skrev:
Vill vi blanda in fler varianter på transkribering av 少林寺拳法 har vi [shaolin quanfa], men då är vi inne på ett annat språk.
Inte helt rätt Robert. På kinesiska bör det bli shaolin si quanfa. Du glömde bort ett kanji. Wink

Ok, för att då försöka komma tillbaka till ämnet.

Erik Jögimar;30155 skrev:
ursäkta min ignorans, men vad innebär "embu träning"?

Embu, som några redan skrivit betyder ungefär "kampuppvisning". Embu är en viktig del i Shorinji Kempos träningssystem. Den tekniska träningen kan delas i kihon [基本], hokei [法形], randori [乱捕り] (eller unyoho [運用法]) och embu [演武].

Vi ha också tävling i embu, vanligast är kumi embu (par-embu), men man kan även vara tre i ett "par". Sedan finns det dantai embu (grupp-embu), med normalt 6-12 personer. Sedan förekommer det, framför allt för barn eller vid skoltävlingar, tandoku embu, ensam embu.

Jag gjorde en liten snabb sökning på embu på youtube och fick fram några klipp.

Här är ett exempel på en kumi embu:
youtube.com/watch?v=M32dEcTiedY
youtube.com/watch?v=oIN254AtL1A

En tremanna:
youtube.com/watch?v=VJVtRgpixZA

och här är ett par exempel på dantai embu:
youtube.com/watch?v=E-LmnxbPlRY
youtube.com/watch?v=0Gkh7mnkfwk

Jag lyckades även hitta en tandoku embu:
http://www.youtube.com/watch?v=eUkdLye2pKM

/Anders

__________________

Anders Pettersson
www.budoka.se - sajt på svenska om japansk budo
www.shorinjikempo.net - www.shorinjikempo.se
半ばは自己の幸せを、半ばは他人の幸せを - 宗 道臣
"Nakaba wa jiko no shiawase wo, nakaba wa hito no shiawase wo" - So Doshin

Anders Pettersson;30190 skrev:
Den officella stavningen, det har svängt lite över åren, som gäller om man med romaji vill skriva kampkonsten så är det Shorinji Kempo, med ett m som gäller.

Jag som trodde det skulle vara shorinjikempo, i ett ord, nuförtiden. Kanske det har ändrats igen?

Anders Pettersson;30190 skrev:
Man skall inte kasta sten i glashus. Wink

Du skrev "Embukai 演武大会", men det står faktiskt "Embu Taikai", inom SK används båda begreppen.
Taikai behöver inte innebära tävling, det kan vara stor sammankomst också. (SK:s internationella Taikai 89 hade t.ex. ingen tävling)

Gasshuku skall ha två "s", om man nu ska vara nogrann med hur vi skriver med romaji.
Såg detta men tänkte att det var bäst att släppa det Wink

Anders Pettersson;30190 skrev:
Inte helt rätt Robert. På kinesiska bör det bli shaolin si quanfa. Du glömde bort ett kanji. Wink
Shock Jo jag kom på det (har en kompis som är kinesiska på besök just nu och hon har också trackat mig för det :gråter:)

Anders Pettersson;30190 skrev:
Ok, för att då försöka komma tillbaka till ämnet.

Embu, som några redan skrivit betyder ungefär "kampuppvisning". Embu är en viktig del i Shorinji Kempos träningssystem. Den tekniska träningen kan delas i kihon [基本], hokei [法形], randori [乱捕り] (eller unyoho [運用法]) och embu [演武].

Vi ha också tävling i embu, vanligast är kumi embu (par-embu), men man kan även vara tre i ett "par". Sedan finns det dantai embu (grupp-embu), med normalt 6-12 personer. Sedan förekommer det, framför allt för barn eller vid skoltävlingar, tandoku embu, ensam embu.

Tack för förklaringen. (Inom motobu-udundi som jag tränade tidigare använde vi ordet 演武 [enbu] för uppvisning/läger men tävlade inte i det).

__________________

Robert Thorén

先づ自己を知れ、しかして他を知れ。

Hanna B;30191 skrev:
Jag som trodde det skulle vara shorinjikempo, i ett ord, nuförtiden. Kanske det har ändrats igen?

Jag vet att jag läst om detta någonstans, men var... (Jo jag är en sån person som googlar allt jag kan när jag börjat träna något, och går igenom youTube videorna osv)

Jag hittar texter som nästan är relevanta
http://www.shorinjikempo.or.jp/wsko/report/65.html
[url]http://www.shorinjikempo.or.jp/wsko/webmasters/(4).html[/url]

__________________

victor "virre" annergård

Arkiv